Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences related to the theme of "celebration"

Limit to sentences tagged for grammar topics v

لیوان دوم را تمام کرده بود که گفت: پاشیم برقصیم.

livān-e dovvom rā tamām karde bud ke goft: pā-shim beraqsim

As soon as he had finished the second glass, he said, "Let's get up and dance." (Submitted by Connie on Oct 21, 2011)

(source) See verbs of this sentence: گفتن، کردن، شدن، رقصیدن، تمام کردن

الحق که عروسی مجلّلی بود!

al-hagh ke `arusi-ye mojallal-i bud

What a magnificient wedding that was indeed! (Submitted by webmaster for Anousha on Oct 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن

من با اون خانوم در ضیافت خانهٔ نخست وزیر آشنا شدم.

man ba un khanum dar ziyāfat-e khāne-ye nakhost vazir āshenā shodam

I became acquainted with that woman at the dinner at the prime minister's house. (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 6, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، آشنا شدن

به مناسبت تولّد پسرش یک ضیافت شاهانه داد.

be monāsebat-e tavallod-e pesaresh yek ziyāfat-e shāhāne dād

For his son's birthday, he put on a magnificent fete. (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 6, 2010)

See verbs of this sentence: دادن، ضیافت دادن

موقع تحویل سال، بعضی سفره هفت سین می‌انداختند که سین‌های آن بسته به نوع رسته بچه‌ها توفیر می‌کرد.

mawqe`e tahvil-e sāl ba`zi sofre-ye haft sin miandākhtand ke sin-hā-ye ān baste be no`-e raste-ye bachche-hā tawfir mikard

At the turn of the year (moment of start of Nawruz) some would set/ lay out the haft-sin (table of seven s letters), whose sins (s letters) varied depending on the [military, etc] unit of the guys. (Submitted by Connie on Oct 7, 2012)

(source) See verbs of this sentence: کردن، انداختن، توفیر کردن

متأسفانه مست بود و هیچی حالیش نشد.

mote'assefane mast bud va hichi hāli-sh nashod

Unfortunately he was drunk and couldn't understand anything. (Submitted by Connie on Jul 16, 2012)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، شدن، حالی شدن

دلم از همهٔ شما پرخون‌تره ولی عیدی برای همتون دارم.

del-am az hame-ye shomā por-khun-tar-e vali eid-i barā-ye ham-a-tun dāram

My heart is sadder than all of yours but I have a New Year's gift for all of you. (Submitted by Connie on Nov 22, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، داشتن

اون سه تا قرمزها رو بذار کنار آبیا. خیلی به‌هم میان.

un se-tā ghermez-ā ro bezār kenār-e ābi-y-ā. kheili be-ham miyān.

Put those three red ones next to the blue ones. They'll go nicely together (lit.become one another). (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Nov 7, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، گذاشتن

دنبال چنگالی؟ ببین، یکی اونجاس رو میز.

dombāl-e changāl-i? bebin, yek-i unja-s(t) ru miz

Are you looking for a fork? See, there's one over there on the table. (Submitted by Connie on Aug 15, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، دیدن، دنبال بودن

عروس چقدر قشنگه - ایشاله مبارکش باد!

arus che-qad ghashang-e. ishālāh mobārak-esh bād

How gorgeous the bride is! May her marriage be blessed. (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن

انشا ا... سال خوبی داشته باشید و جوان‌ترها هم انشا ا... دست و پا و چشمشان را در چهارشنبه آخر سال جا نگذارند! جمیعاً موفق باشید.

enshā-allāh sāl-e khub-i dāshte bāshid va javān-tar-hāa ham enshā-allāh dast-o pā-o chashma-shān rā dar chahārshanbe-ye ākhar-e sāl ja nagozārand! jami`an movaffaq bāshid.

Hope you have a good year and hopefully the young folks (lit: the younger ones) also not leave their eyes behind (injure or lose their eyes in the fireworks) in the [festivities for] the Last Wednesday of the year. Success to all (all together be successful). (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، داشتن، گذاشتن، جا گذاشتن

فقط آدم مهما رو دعوت کرده.

faghad ādam mohemm-ā ro davat karde

She only invited important people. (Submitted by webmaster for Behrad on Sep 2, 2010)

This example is in Spoken style. Note: Here, no ezāfe: *aadam-e mohemm. See verbs of this sentence: کردن

چرا، کفش سیاه‌م برای مهمونی خوبه!

cherā, kafsh siāh-a-m barā-ye mehmuni khub-e

Sure why not? My black shoes (but not my red shoes) will be good for the party! (Submitted by Connie on Jun 15, 2010)

This example is in Spoken style. Here: *kafsh-e siāh-am. /-a-m/ = definite article + pronoun suffix. See verbs of this sentence: بودن

این کیک‌ها خیلی خوشمزه‌اند. میشه من یکی دیگه بردارم؟

In keik-hā kheili khoshmaz-an. mishe man yeki dige bar-dāram?

These cakes are very delicious. Could I have another one? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 13, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، شدن، داشتن، بر داشتن

ایشاله سالی باشه سرشار از سلامتی و خیر و برکت.

ishālāh sāl-i bāshe sar-shār az salāmati-yo kheir-o barekat

I hope it will be a year filled with good health, goodness and blessings. (Submitted by Connie on May 23, 2010)

This example is in Spoken style. (www.tiktakesaat.persianblog.ir) See verbs of this sentence: بودن

چند تا گل برای من سفارش بده.

chan(d) tā gol barā-ye man sefāresh bede

Order me some flowers. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on May 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دادن

تا من برسم سر میز همه چیزو از نوشیدنی تا خوراکی بلعیده بودن.

tā man beresam sar-e miz hame chiz-o az nushidani tā khorāki bal`ideh budan

By the time I got to the table, they'd devoured everything from the drinks to the food. (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 27, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بلعیدن

وقتی میای حتماً تشنه باشی، ها.

vaght-i miyāy hatman teshne bāshi, hā

When you come make sure you are nice and thirsty, got it? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، تشنه بودن

در طول تاریخ زنان ایرانی سه روز را به نام روز زن گرامی می‌دارند.

dar tul-e tārikh zanān-e irāni se ruz rā be nām-e ruz-e zan gerāmi midārand.

Throughout history, Iranian women have held special three days known as "women's day." (Submitted by Connie on Apr 3, 2010)

(mardomak.us) See verbs of this sentence: گرامی داشتن

فردا تو چند سالت میشه؟

Farda to chand sālet misheh?

How many years old do you turn tomorrow? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 1, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: سال شدن

See the list of verbs thematically sorted under "celebration"


Persian Verb Conjugator