Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences with the emphatic tag /ā/ often as /hā/ for additional emphasis.

Other grammar topics v

بچه‌ها گشنه‌تون نیست یالا بفرمایین خودم پختما!

bache-ā goshn-a-tun nist yālā befarmāyn khod-am pokhtam-ā

Kids, aren't you hungry? You'd better come fast, let's go, I cooked it myself! (Submitted by Connie on Nov 24, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، پختن، فرمودن، گرسنه بودن

خوب دکش کردیما.

khub dak-esh kardim-(h)-ā

Man, did we ever get rid of him nicely! (Submitted by webmaster for Behrad on Sep 26, 2012)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کردن، دک کردن

من انقدری که بهت پول میدم کار نمی‌کنیا!

man enghadr-i ke be-h-et pul midam kār nemikoni-yā

You are not doing as much work as I'm paying you for, so [better start working harder.] (Submitted by Connie on Nov 26, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: دادن، کردن، کار کردن، پول دادن

اگه تا یک دقیقه دیگه نیای غذا رو جمع می‌کنما

If you don't come in the next one minute, I'll put away [your] meal, ok? / You'd better come in the next one minute or else I'll put away the food.

age taa yek daghighe-ye dige nayaay ghazaa ro jam mikonam-aa (Submitted by webmaster for Saber on Oct 20, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، بودن، کردن، جمع کردن

-زود باش، ساعت ۱۰ قرار داریم. نمی‌رسیما. -بیخیال! خودشون همیشه نیم ساعت دیر می‌رسن.

-zud bāsh, sā`at-e dah gharār dārim. nemiresim-ā. -bi-khiāl! khodeshun hamishe nim sā`at dir miresan.

-Hurry, we have an appointment for 10 o'clock. We won't make it, you know. -Relax! They themselves always arrive half an hour late. (Submitted by webmaster for Saber on Oct 3, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، داشتن، رسیدن، قرار داشتن، بی‌خیال شدن

راستو بگو، ها!

rāstesho begu-ā

You'd better be telling the truth now. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: گفتن

وقتی من نیسّم دس به چیزای من نزنی، ها / وقتی من نیسّم به چیزای من دس نزنی، ها!

vaghti man nissam das be chizā-y-e man nazani-y-ā! / vaghti man nissam be chizā-y-e man das nazani-y-ā!

Better not touch my stuff while I'm gone or else! (Submitted by Connie on Oct 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، زدن

سبزه قشنگتره ها! آبیه یکم گشاده!

sabz-e qashangtar-e hā. ābi-ye yekam goshād-e.

The green one is prettier [believe me!]. The blue one is a little too loose. (Submitted by Nahid on May 25, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن

مادر پارچ آب را روی میز گذاشت و گفت: «ولش کن تو دیگه سربه‌سرش نذار خوشت میاد ها؟»

mādar pārch-e āb rā ru-ye miz gozāsht-o goft: "vel-esh kon, to dige sar-be-sar-esh nazār, khosh-et miyād-ā!

The mother put the water jug on the table and said, "Leave him alone; you please stop annoying him; [and] don't tell me you like that!" (Submitted by Connie on May 23, 2010)

This example is in Spoken style. (forum.ayaran.com) See verbs of this sentence: آمدن، گفتن، کردن، گذاشتن، سربه‌سر گذاشتن، خوش آمدن

اگه امروز نریم پیش مادر، ممکنه از دستمون ناراحت بشه، ها.

age emruz narim pish-e mādar, momken-e az dast-emun nārāhat beshe, hā

If we don't go to mother's today, she may get upset on our account, you know. (Submitted by webmaster for Saber on May 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، رفتن، شدن، ناراحت شدن

داره دیر میشه ها، اگه نجنبی نمی‌رسیما.

dāre dir mishe, hā, age najombi nemiresim-ā

It's getting late, you know. If you don't get going we definitely won't make it. (Submitted by webmaster for Saber on May 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، رسیدن، جنبیدن

ببین بهت گفتما، اگه رضا رو دیدی چیزی در مورد این قضیه بهش نگو.

bebin be-h-et goftam-ā, age rezā ro didi chizi dar mowred-e in ghazie be-h-esh nagu

Now I told you, if you see Reza, don't tell him anything about this matter! (Submitted by webmaster for Saber on May 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، گفتن

شنگول و منگول و بقیه دوستان امشب یادتون نره ها ساعت ۹ شب حتماُ وقتتون رو بذارین و بیاین گفتگو رو از دست ندیم.

Shangul-o mangul-o baghiye-ye dustān emshab yād-etun nare-hā, sā`at-e noh-e shab hatman vaght-etun ro bezārin-o biyāyn goftegu ro az dast nadim.

'Shangul-o mangul' and other friends! Do not forget tonight! Make sure you set aside 9 o'clock this evening and come so that we do not miss the discussion (Submitted by Connie on May 18, 2010)

This example is in Spoken style. shangul and mangul, here someone's chat id are names of characters in a children's story. (kongkoh.com) See verbs of this sentence: از دست دادن

اینقدر زعفرون به خورد ما نده، ها!

en-ghad za`ferun be khord-e mā nade, hā (never read as /nade-ā/).

Do NOT feed us with so much saffron! (Submitted by Connie on May 18, 2010)

This example is in Spoken style. (khanoom-hana.persianblog.ir) See verbs of this sentence: دادن

مهرداد سارا رو اذیت نکن ها سارا تحت حمایت ماست.

mehrdād, sārā ro azyat nakon-ā (never read as /nakon-hā/, sārā taht-e hemāyat-e māst.

Mehrdaad! Do not bother Sara! Sara is under our protection. (Submitted by Connie on May 18, 2010)

This example is in Spoken style. (iran20.com) See verbs of this sentence: بودن، کردن، اذیت کردن

بچه‌ها نظر یادتون نره ها!

bachche-hā nazar yād-etun nare hā

Guys, don't forget to leave a comment [on the blog]! (Submitted by Connie on May 18, 2010)

See verbs of this sentence: یاد رفتن

فامیل نشده دستور نده ها!

fāmil nashode dastur nade, hā

We're not family yet, stop giving orders! (Submitted by Connie on May 16, 2010)

(7.birshow.com) See verbs of this sentence: دادن، شدن

پیش اون برو بهش بگو اومدیا.

pish-e un borow be-h-esh begu umadi-yā

Go and see him and let him know you're here. (Submitted by webmaster for Behrad on May 16, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، گفتن، رفتن

قصّه‌ٔ موش و گربه برخوانا

qesse-ye mush-o gorbe bar-khān-ā

Read the story of the Mouse and the Cat! (Submitted by Connie on May 15, 2010)

(rira.ir, `Obayd Zākāni, 14th c.) See verbs of this sentence: خواندن

یادت نره، ها!

yād-et nare, hā

Mind you don't forget now! (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 15, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: رفتن، یاد رفتن

مواظب باش چاییت نریزه، ها!

movāzeb bash chāi-t narize, hā

Be careful your tea doesn't spill now. (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 15, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، ریختن، مواظب بودن

پیش مدیرتون بریا!

pish-e modir-etun beri-ā!

Do go talk to your principal! (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: رفتن

بهش بگی که من اومدما!

be-h-esh begi ke man umadam-ā

Be sure to tell her I was here, ok? (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، گفتن

حتماً درساتو بخونیا!

hatman dars-ā-t-o bekhuni-ā!

Don't forget about your homework, all right? (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: خواندن، درس خواندن

مواظب باش کارتمو گم نکنی،ها.

movāzeb bāsh kārt-am-o gom nakoni hā

Be careful you don't lose my card, now! (Submitted by webmaster for Sima Daad on May 14, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، کردن، گم کردن، مواظب بودن

وقتی میای حتماً تشنه باشی، ها.

vaght-i miyāy hatman teshne bāshi, hā

When you come make sure you are nice and thirsty, got it? (Submitted by webmaster for Sima Daad on Apr 21, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، تشنه بودن

نذاری داداش کوچیکه خبر دار شه ها! فقط داداش بزرگ رو در جریان بذار!

nazāri dādāsh kuchik-e khabar-dār she hā! Faghat dādāsh bozorg-a-ro dar jaryān bezār!

Make sure younger brother doesn't find out! Tell older brother about it only! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Jun 5, 2010)

This example is in Spoken style. Here: *daadaash-e kuchik, *daadaash-e bozorg. See verbs of this sentence: شدن، گذاشتن

...نگر نندیشیا هرگز که این ره را کران بینی

...negar nandishi-ā hargez ke in rah rā kerān bini

...look, don't think that you will ever see the end of this road (Submitted by Connie on May 16, 2010)

(rira, Sanāi Ghaznavi, 12th c.) See verbs of this sentence: دیدن


Persian Verb Conjugator