Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing the past progressive tense.

present progressive - past progressive

Other grammar topics v

کم‌کم داشتم نا امید می‌شدم که پیداش کردم.

kam-kam dāshtam nā-omid mishodam ke peidā-sh kardam

I was slowly starting to give up hope when I found it. (Submitted by Connie on Nov 9, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: کردن، شدن، پیدا کردن

از کلاس جیم شدیم رفتیم تو زمین بسکت داشتیم بازی می‌کردیم باخبر شدیم معاون دنبالمونه فرار کردیم.

az kelās jim shodim raftim tu zamin-e basket dāshtim bāzi mikardim bā-khabar shodim mo`āven dombāl-emun-e farār kardim

We snuck out of class, went to the basketball court, were playing, found out the vice-principal was coming after us, we fled. (Submitted by Connie on Sep 26, 2012)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، کردن، رفتن، شدن، بازی کردن، فرار کردن، دنبال بودن، با خبر شدن، جیم شدن

وقتی که تو فرودگاه داشتم وارد می‌شدم، همهٔ چمدونام رو وارسی کردن.

vaght-i ke tu forud-gāh dāshtam vāred mishodam, hame-ye chamedun-hā-m ro vā-resi kardan

When I was checking in / going through arrivals at the airport, they went through all my suitcases. (Submitted by webmaster for Behnam on Aug 11, 2012)

See verbs of this sentence: کردن، شدن، وارد شدن، وارسی کردن

داشتیم می‌رسیدیم به چهارراه و راننده حواسش نبود که قرمزه تا این‌که یکی از مسافرها متوجهِ چراغ کردش.

dāshtim miresidim be chāhār-rāh-o rānende havās-esh nabud ke ghermez-e, tā in-ke yeki az mosāfer-hā motavajjeh-e cherāgh kardesh

We were approaching the intersection and the driver was not aware that it was red until one of the passengers directed his attention to the light. (Submitted by Connie on Jul 19, 2012)

See verbs of this sentence: بودن، کردن، رسیدن، متوجه کردن

یارو داشت تا دو ساعت غذا‌ی نزری می‌لمبوند.

yāru dāsht tā do sā`at ghazā-ye nazri milombund

The guy was stuffing his face with the charity food for two hours. (Submitted by webmaster for Behnam on Jun 17, 2012)

See verbs of this sentence: لمباندن

«جِیمی» رو داشتیم می‌جستیم.

jeimi ro dāshtim mijostim

It was Jaime for whom we were looking. (Submitted by webmaster for Behnam on Nov 30, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: جستن

«جِیمی» بود که داشتیم دنبالش می‌گشتیم.

jeimi bud ke dāshtim dombāl-esh migashtim

It was Jaime for whom we were looking. (Submitted by webmaster for Behnam on Nov 30, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، گشتن، دنبال گشتن

داشت کارم تموم می‌شد که علی دوتا فنجون چای خوشرنگ هم ریخت و آورد تو اتاق.

dāsht kār-am tamum mishod ke ali do-tā fenjun chā-ye khosh-rang ham rikht va āvord tu otāgh

My work was just about done when Ali poured two nice (lit. and nicely colored) cups of tea and brought [them] into the bedroom. (Submitted by Connie on Nov 22, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آوردن، ریختن، تمام شدن

داشتم برمی‌گشتم به سمت خونه، خسته و کسل، با خودم می‌گفتم آخه آدما چه‌قدر باید صبح تا شب جون بکنن؟ اونم به خاطره چی؟ به حدف زنده موندن، همین!

dāshtam bar migashtam be samt-e khune, khaste-o kesel, bā khod-am migoftam ākhe ādam-ā che-ghadr bāyad sobh tā shab jun bekanan? un-am be khāter-e chi? be hadaf-e zende mundan, hamin!

I was heading back home, tired and dragging when I said to myself, "But why then do people have to kill themselves so from morning until night? And for what? Just to stay alive, that's it! (Submitted by Connie on Nov 20, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: گشتن، گفتن، بایستن، ماندن، کندن، بر گشتن

دیروز که داشتم می‌رفتم سر کار برادرت رو دیدم.

diruz ke dāshtam miraftam sar-e kār barādar-et ro didam

Yesterday I ran into your brother on the way to work. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Sep 11, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، رفتن

از خجالت داشتم آب می‌شدم.

az khejalat dashtam ab mishodam.

I was mortified (with shame). (Submitted by lrouhi on Jun 18, 2010)

This example is in Spoken style. (myself) See verbs of this sentence: شدن، آب شدن

کلاغ‌ها داشتند باهم قارقار می‌کردند.

kalāgh-hā dāshtand bā-ham qār-qār mikardand

The crows were cawing to each other. (Submitted by Connie on May 19, 2010)

(markazehamayesh.com) See verbs of this sentence: قارقار کردن

لای در باز بود و مونا داشت سرک می‌کشید.

lā-ye dar bāz bud-o monā dāsht sarak mikeshid.

The door was ajar and Mona was peeping in. (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 18, 2010)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، سرک کشیدن


Persian Verb Conjugator