Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing examples of comparative adjectives prefixed by /nā-/.

see related:

/nā-/ - /nā-…-tar-in/

Other grammar topics v

لینوکس ناامن‌تر از ویندوز نشان داده است.

linuks nā-amn-tar az vindoz neshān dāde ast

Linux has proved to be more insecure than Windows. (Submitted by Connie on Nov 13, 2011)

(source) See verbs of this sentence: دادن، نشان دادن

جست‌جوی من مدام تاریک‌تر و ناامیدکننده‌تر می‌شد.

jostoju-ye man modām tārik-tar-o nā-omid-konande-tar mishod

My quest/search was becoming ever more dismal and dispiriting. (Submitted by Connie on Nov 11, 2011)

(source) See verbs of this sentence: شدن

خبری ناگوارتر رسید.

khabar-i nā-govār-tar resid

Even worse / more unpalatable news has come. (Submitted by Connie on Nov 11, 2011)

(source) See verbs of this sentence: رسیدن

افسردگی مردان نامشخص‌تر از افسردگی زنان است.

afsordegi-ye mardān nā-moshakhkhas-tar az afsordegi-ye zanān ast

Depression in men is more indeterminate than in women. (Submitted by Connie on Nov 11, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

اوضاع زمانی برای این کشور در حوزه سیاست بین الملل نا‌بسامان‌تر می‌شود.

awzā`-e zamāni barā-ye in keshvar dar hawze-ye siāsat-e bayn ol-melal nā-be-sāmān-tar mishavad

The time frame of this country in the realm of international politics is becoming more abnormal / irregular. (Submitted by Connie on Nov 13, 2011)

(source) See verbs of this sentence: شدن

از نظر ضخامت به نظر می‌رسد که دستگاه مکی باریک‌تر و از لحاظ شکلی نا‌منظم‌تر از قبل شده که جالب به نظر می‌رسد.

az nazar-e zekhāmat be nazar mirasad ke dast-gāh-e mak-i bārik-tar va az lahāz-e shekl-i nā-monazzam-tar az qabl shode ke jāleb be nazar mirasad

With respect to thickness, it seems the new Mac device is slimmer and/but in terms of shape, it has become less symmetrical than before which seems surprising/curious. (Submitted by Connie on Nov 13, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، شدن، رسیدن، به نظر رسیدن

اما در زمان کهولت ناتوان‌تر از عهد جوانی نبوده‌ام.

ammā dar zamān-e kohulat nā-tavān-tar az `ahd-e javāni nabude-am

But during old-age, I have been no less strong than during my youth. (Submitted by Connie on Nov 13, 2011)

/nabude-am/, present perfect because 'old age' is still going on, he is not dead yet. (source) See verbs of this sentence: بودن

نزد خدا چیزی ناپسندتر از شکم پر نیست.

nazd-e khodā chiz-i nā-pasand-tar az shekam-e por nist

For God, there is nothing more displeasing than a full stomach. (Submitted by Connie on Nov 11, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن


Persian Verb Conjugator