Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences containing /bi-khiāl/ expressions meaning 'without concern'.

Other grammar topics v

-خیلی حال دادی اومدی! اگه نبودی نمی‌تونستم به موقع تمومش کنم. -بی‌خیال حاجی! کاری نکردم که، وظیفم بود.

-kheili hāl dādi umadi! Age nabudi nemitunestam be moghe tamumesh konam! -bi-khiyāl hāji, kāri nakardam ke, vazif-a-m bud

-Thank you so much for coming! I wouldn't have finished it in time without your help. -Anytime, buddy! That was really nothing. What are friends for (lit: I was just doing my duty.) (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 9, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: آمدن، بودن، دادن، کردن، شدن، توانستن، کار کردن، تمام کردن

-امروز آخرین روز اکران فیلم برتولوچی در سینما است. چه کار کنیم؟ -بی‌خیال این فیلم بشیم. شنیدم فیلم خوبی نیست.

-emruz ākharin ruz-e ekrān-e film-e bertoluchi dar sinamā-st. che kār konim? -bi-khiāl-e in film beshim. shenidam film-e khub-i nist.

-Today is the last day they are showing (screening) Bertolucci's film at the theatre. What should we do? -Let's forget about this film. I've heard it's not a good one. (Submitted by webmaster for Saber on Oct 3, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن، کردن، شنیدن، شدن، بی‌خیال شدن

-زود باش، ساعت ۱۰ قرار داریم. نمی‌رسیما. -بیخیال! خودشون همیشه نیم ساعت دیر می‌رسن.

-zud bāsh, sā`at-e dah gharār dārim. nemiresim-ā. -bi-khiāl! khodeshun hamishe nim sā`at dir miresan.

-Hurry, we have an appointment for 10 o'clock. We won't make it, you know. -Relax! They themselves always arrive half an hour late. (Submitted by webmaster for Saber on Oct 3, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، داشتن، رسیدن، قرار داشتن، بی‌خیال شدن

-شنیدی که قراره حقوق‌ها رو زیاد کنن؟ -بی‌خیال! کی اینو گفته؟

-shenidi ke gharār-e hoghugh-ā-ro ziād konan? -bi-khiāl! ki in-o gofte?

-Have you heard that they're supposed to increase our salaries? -Come on! Forget you! Get outta here! No way! Who said this? (Submitted by webmaster for Saber on Oct 3, 2011)

This example is in Spoken style. Normally, bi-khiāl is stressed on the final syllable. In this usage however, the /bi/ takes the stress, it is a long-duration, falling tone. See verbs of this sentence: گفتن، کردن، شنیدن، شدن، بی‌خیال شدن

خلاصه اینبار تصمیم گرفتم راسخ‌تر از دفعه قبل بی‌خیال این بازی کثیف شم.

kholāse in-bār tasmim gereftam rāsekh-tar az daf`e-ye qabl bi-khiāl-e in bāzi-ye kasif sham

In short, this time I decided to be more determined/firm-minded than the previous time to not care about this dirty game. (Submitted by Connie on Oct 2, 2011)

(source) See verbs of this sentence: گرفتن، شدن، تصمیم گرفتن، بی‌خیال شدن

وقتی دید نمی‌تونه انجامش بده، کلّاً بی‌خیال شد.

vaghti did nemitune anjām-esh bede, kollan bi-khiāl shod

When he realized he was not up to it, he completely forgot about it / didn't give it another thought. (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 2, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: دیدن، شدن، توانستن، بی‌خیال شدن

پول بگیر و بی‌خیال شو!

pul begir-o bi-khiāl sho

Take the money and forget about it / and stop your worrying. (Submitted by Connie on Sep 30, 2011)

(source) See verbs of this sentence: شدن، بی‌خیال شدن

جان من شما یکی بی‌خیال جذب جوانان به دین و انقلاب شو!

jān-e man, shomā yeki, bi-khiāl-e jazb-e javān-ān be din-o enghelāb shaw

My dear, you, if you like, go and waste your time in attracting the youth to religion and revolution. (Stop trying to attract the youth to religion and revolution.) (Submitted by Connie on Aug 15, 2011)

(source) See verbs of this sentence: شدن، بی‌خیال شدن


Persian Verb Conjugator