Enable audio, slower page load

Persian Sentences

You are viewing sentences showing "Allāh" replaced by "Alef + 3 dots".

"Allāh" replaced by /Alef + 3 dots/ - "Allāh" replaced by /Alah/ - "Allāh" replaced by /Alā/

Other grammar topics v

به حمد ا... حالم خوب است.

be hamdellāh hāl-am khub ast

I am well (thank God.) (Submitted by Connie on Aug 5, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

مجوز کنسرت را ارشاد صادر می‌کند و حال آنکه چرا چنین کنسرت ملایمی لغو مجوز می‌شود ا... اعلم!

mojavvez-e konsert rā ershād sāder mikonad va hāl-ān-ke cherā chenin konsert-e molāyem-i laghv-e mojavvez mishavad allāh-o a`lam

Ershad (Ministry of Guidance) issues permission for the concert and while now why such a soft/innocuous concert should is [suddenly] disallowed only God knows! (Submitted by Connie on Aug 2, 2011)

Here present tense is used to narrate past events for dramatic effect. (source) See verbs of this sentence: کردن، شدن، صادر شدن

هنوز هم نوای ا... اکبر و مرگ بر دیکتاتور به گوش می‌رسد.

hanuz ham navā-ye allāho-akbar va marg bar diktātor be gush miresad

The echoes of "Allahu Akbar" and "Death to the Dictator" are still resounding. (Submitted by Connie on Aug 1, 2011)

(source) See verbs of this sentence: رسیدن

آخر سر هم به کلبعلی میگه انشا ا... یه روز بیاین اصفهون.

ākhar-sar ham be kalb-ali (/kabl-ali/) mige enshāllāh ye ruz biyayn esfahun

Finally, he says to Kalb-Ali, God-willing, one day you'll come to Isfahan. (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

This example is in Spoken style. `Ali the Karbalā-i. Those who managed to make the pilgrimage to Karbala would be given the title Karbalā-i. Pronounced /kabl ali/ or /kalbali/. (source) See verbs of this sentence: آمدن، گفتن

اسد ا... می‌گفت: روزی قبل از انقلاب برای راهپیمایی به مشهد رفته بودم.

asad-ollāh (asdollāh) migoft: ruzi qabl az enqelāb barā-ye rāh-paymāi be mashhad rafte budam.

Asadollāh said, "Once, before the Revolution, I had gone to Mashhad for the [street] marches. (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: گفتن، رفتن

خانه یدا... منتصری مربوط به دوره قاجار است و در شیراز، محله گود عربان، کوچه منتصریان، پلاک ۲۹ واقع شده و این اثر در تاریخ ۱۰ خرداد ۱۳۸۲ با شمارهٔ ثبت ۸۹۷۵ به‌عنوان یکی از آثار ملی ایران به ثبت رسیده است.

khāne-ye yad-ollāh montaseri marbut be dawre-ye qājār ast va dar shirāz, mahalle-ye gawd-e `arab-ān, kuche-ye montaseriān, pelāk-e bist-o noh vāqe` shode va in asar dar tārikh-e dah-e khordād-e hezār-o si-sad-o hashdād-o do bā shomāre-ye sabt-e be `onvān-e yeki az āsār-e melli-ye irān be sabt reside ast.

The house of Yadollah Montaseri is connected with the Qajar era and is located in Shiraz, "Trench of the Arabs" neighborhood, Montaseriyan Alley, house number 29 and this [historical] monument was registered as a national monument with the registration number 8975 on the date of 10 Khordad 1382 (May 31, 2003.) (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، شدن، رسیدن

انشا ا... سال خوبی داشته باشید و جوان‌ترها هم انشا ا... دست و پا و چشمشان را در چهارشنبه آخر سال جا نگذارند! جمیعاً موفق باشید.

enshā-allāh sāl-e khub-i dāshte bāshid va javān-tar-hāa ham enshā-allāh dast-o pā-o chashma-shān rā dar chahārshanbe-ye ākhar-e sāl ja nagozārand! jami`an movaffaq bāshid.

Hope you have a good year and hopefully the young folks (lit: the younger ones) also not leave their eyes behind (injure or lose their eyes in the fireworks) in the [festivities for] the Last Wednesday of the year. Success to all (all together be successful). (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، داشتن، گذاشتن، جا گذاشتن

مواظب خودت باش برادر. انشا ا... در دانشگاه و کارت موفق باشی.

movāzeb-e khod-at bāsh barādar. enshā-ollāh dar dānesh-gāh-o kār-at movaffaq bāshi.

Take care of yourself, Brother. Hope you'll be successful at the university and in your work. (Submitted by Connie on Jul 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن، مواظب بودن


Persian Verb Conjugator