Enable audio, slower page load

Persian Sentences

Limit to a theme v

Limit to sentences tagged for grammar topics v

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

وقت شما با ارزش است.

vaqt-e shomā bā-arzesh ast

Your time is valuable. (Submitted by Connie on Nov 9, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

صفحهٔ نمایش اون به اندازه کافی بزرگ و با کیفیت است.

safhe-ye namā-y-esh-e un be andāze-ye kāfi bozorg-o bā-kayfiyyat ast

It's screen is sufficiently big and good quality. (Submitted by Connie on Nov 9, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

چرا آدم‌های خوب و با استداد عمر کوتاه دارند؟

cherā ādam-hā-ye khub-o bā estedād `omr-e kutāh dārand?

Why do good and talented people have short lives?! (Submitted by Connie on Nov 9, 2011)

See verbs of this sentence: داشتن

سخته؟ نه سخت نیست!

sakht-e? na sakht nist.

Is it hard? No, it's not hard! (Submitted by Connie on Nov 6, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن

این بزرگترین و با امکانات‌ترین سایت هواداران پرسپولیسه.

in bozorg-tar-in va bā-emkānāt-tar-in sāyt-e havā-dār-ān-e persepolis-e

This is the biggest site having the most resources for fans of Persepolis (soccer team). (Submitted by Connie on Nov 6, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن

در ضمن کارت طبق معمول خیلی زیباس

dar zemn kār-et tebgh-e ma:mul kheili zibā-s

By the way, your work, as usual, is very beautiful. (Submitted by Connie on Nov 5, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: بودن

ایشالا سفر خوبی داشته باشین.

enshālā safar-e khub-i dāshte bāshin

Hope you have a nice trip. (Submitted by Connie on Nov 5, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: داشتن

طبق نتایج رسمی، حزب اسلامی تونس برنده انتخابات است.

tebq-e natāej-e rasmi, hezb-e eslāmi-ye tunes barande-ye entekhāb-āt ast

According to official results, the Islamic Party of Tunisia is the winner of /has won the election. (Submitted by Connie on Nov 5, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

هیچ روزی از امروز با ارزش‌تر نیست.

hich ruz-i az emruz bā-arzesh-tar nist.

No day is more valuable than today. (Submitted by Connie on Nov 5, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

مغز با بالا رفتن سن باهوش‌تر می‌شود.

maghz bā bālā raftan-e sen bā-hush-tar mishavad

The brain gets smarter with age. (Submitted by Connie on Nov 5, 2011)

(source) See verbs of this sentence: رفتن، شدن

پسران به طرف باغ رفتند.

pesar-ān be taraf-e bāgh raftand

The boys went towards the garden. (Submitted by Connie on Nov 2, 2011)

See verbs of this sentence: رفتن

امشب هیچ‌کس ماه را نخواهد دید.

emshab hich-kas māh rā nakhāhad did

Tonight, no one will see the moon. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

(source) See verbs of this sentence: دیدن

چند صفحه بیشترشو نخوندم و نخواهم خوند.

chand safhe bish-tar-esho nakhundam va nakhāham khund

I (have) not read and will not read more than a few pages of it. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: خواندن

در مقابل همه اعلام کردن که خواهند موند.

dar moqābel-e hame e:lām (e`lām) kardan(d) ke khāhand mund

They announced in front of everyone that they'll stay. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، کردن، ماندن، اعلام کردن

امروز هوا ابریه، از شرق باد می‌وزه، گمونم ما بارون خواهیم داشت.

emruz havā abri-ye, az shargh bād mivaze, gamun-am mā bārun khāhim dāsht

Today it is cloudy, wind is blowing from the East, I think we will have rain. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: بودن، داشتن، وزیدن

نمی‌دانم این شعرم را خواهی خواند یا نه؟

nemidānam in she`r-am rā khāhi khānd yā na

I don't know if you'll read this verse of mine or not. (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

(source) See verbs of this sentence: دانستن، خواندن

اگر بی‌پرده‌تر خواهی بگویم...

agar bi-parde-tar khāhi beguyam...

If you want, let me say it more bluntly / outright... (Submitted by Connie on Nov 1, 2011)

See verbs of this sentence: گفتن، خواستن

چرا بعضی بچه‌ها دیر دندان درمی‌آورند؟

cherā ba`zi bachche-hā dir dandān dar-mi-āvarand?

Why do some children get [baby] teeth so late? Why does it take so long for some children's teech to come in? (Submitted by Connie on Oct 31, 2011)

(source) See verbs of this sentence: آوردن، دندان در آوردن

چرا مردم بعضی کشورها باهوش‌ترند؟

cherā mardom-e ba`zi keshvar-hā bā-hush-tar-and?

Why are the people of some countries smarter? (Submitted by Connie on Oct 30, 2011)

(source) See verbs of this sentence: بودن

بعضی وقت‌ها گذر زمان واقعاً کند می‌شود.

ba`zi vaqt-hā gozar-e zamān vāqe`an kond mishavad

Sometimes, the passage of time truly is slow. (Submitted by Connie on Oct 30, 2011)

(source) See verbs of this sentence: شدن

من می‌میرم واسه شوکولات.

man mimiram vāse shokolāt / shukulāt

I'll die for chocolate / I love chocolate! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: مردن

از نگرانی صد بار مردم و زنده شدم. چرا زودتر زنگ نزدی؟

az negarāni sad bār mordam-o zende shodam. cherā zud-tar zang nazadi?

I died (and was reborn) a hundred times. Why didn't you call sooner? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: شدن، مردن، زدن، زنگ زدن

بدجوری الان دلم یه قهوه می‌خواد.

bad-juri alān del-am ye ghahve mikhād

I want a coffee so bad right now! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: خواستن

چرا از چیز نمی‌پرسی؟

cherā az chiz nemiporsi?

Why don't you ask what's-his-name / what's-her-name? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

See verbs of this sentence: پرسیدن

عده‌ای رفته‌اند و برخی مانده‌اند.

`edde-i rafte-and va barkh-i mānde-and

A number (of people) have gone and some have remained. (Submitted by Connie on Oct 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: رفتن، ماندن

خیلی‌ها می‌آیند و می‌روند، از کجا و به کجا؟!!

khayli-hā miāyand-o miravand, az kojā va be kojā?

Many (people) come and go, from where and to where?!! (Submitted by Connie on Oct 28, 2011)

(source) See verbs of this sentence: آمدن، رفتن

چند نفر دیگر دستگیر شدند.

chand nafar-e digar dast-gir shodand

A few other individuals have been arrested / were arrested. (Submitted by Connie on Oct 27, 2011)

See verbs of this sentence: شدن

بین این چندتا گوشی کدوم رو انتخاب می‌کنید؟

bein-e in chan tā gushi kodum ro entekhāb mikonid?

Out of these few phones, which one would you / do you choose? (Submitted by Connie on Oct 27, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: کردن، انتخاب کردن

میرم شوم بخورم.

miram shum bokhoram

I'm going to have / eat dinner. (Submitted by Connie on Oct 27, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See verbs of this sentence: رفتن، خوردن، شام خوردن

چن تا برادر دارد؟

chan tā barādar dārad?

How many brothers does he/she have? (Submitted by Connie on Oct 27, 2011)

This example is in Spoken style. See verbs of this sentence: داشتن

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


Persian Verb Conjugator