Persian Verb Conjugator with Integrated Persian WordNet

You can enter a Persian verb in transcription

Infinitive: Note: aa=ā

Keyboard layout, unshifted  

normal keys
Depress the Shift button to see the shift keys while cursor is in text area.

See the list of verbs with translations: Simple Verbs, Compound Verbs.

مردن [mordan]

Past Stem Present Stem
مرد میر
  1. intrs. to die (pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life)
    Syn: فوت کردن، در گذشتن، تمام کردن، ناکام شدن، از دست رفتن، ضائع شدن، آب‌به‌آب شدن

Usage:

[ permalink to this sentence ]

من می‌میرم واسه شوکولات.

man mimiram vāse shokolāt / shukulāt

I'll die for chocolate / I love chocolate! (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

This example is in Spoken style.

[ permalink to this sentence ]

از نگرانی صد بار مردم و زنده شدم. چرا زودتر زنگ نزدی؟

az negarāni sad bār mordam-o zende shodam. cherā zud-tar zang nazadi?

I died (and was reborn) a hundred times. Why didn't you call sooner? (Submitted by webmaster for Mehdi Torabian on Oct 28, 2011)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: شدن، زدن، زنگ زدن

[ permalink to this sentence ]

من می‌میرم واسه والیبال.

man mimiram vāse vālibāl

I live for (lit. I die for) volleyball / I love volleyball. (Submitted by webmaster for Saber on Oct 24, 2011)

This example is in Spoken style. (source)

[ permalink to this sentence ]

برای دیدنش می‌میرم!

barā-ye didan-esh mimiram

I'm dying to meet him/her! (Submitted by webmaster for Saber on Oct 24, 2011)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: دیدن، بر داشتن

[ permalink to this sentence ]

کسی که همهٔ زندگی‌اش را باخته، از مردن و اعدام شدن نمی‌ترسد.

kas-i ke hame-ye zendegi-y-esh rā bākhte, az mordan-o e`dām shodan nemitarsad

Someone who has lost his whole life does not fear dying or being executed (Submitted by Connie on Jun 26, 2012)

(source) See other verbs of this sentence: شدن، باختن، ترسیدن

[ permalink to this sentence ]

تازه می‌فهمی انقدری که تو واسش می‌میری و دوسش داری دوست نداره؟

tāze mifahmi enghadr-i ke to vās-esh mimiri-yo dus(t)-esh dāri dus(t)-et nadāre

So are you getting it that however much you are dying for him/her and like him/her, he/she does not like you?! (Submitted by Connie on Nov 25, 2011)

This example is in Spoken style. (source) See other verbs of this sentence: فهمیدن، داشتن، دوست داشتن

[ permalink to this sentence ]

تا پنجشنبه برسه چند بار می‌میرم و زنده می‌شم.

tā panjshambe berese chan(d) bār mimiram va zende misham

I have died (lit. am dying and becoming alive again) several times [waiting] for Thursday to get here. (Submitted by webmaster for Saber on Oct 24, 2011)

This example is in Spoken style. Thursday is the equivalent of Friday (i.e. start of the weekend) in Iran. See other verbs of this sentence: شدن، رسیدن

[ permalink to this sentence ]

از گرما مردم کولرو روشنش کن!

az garmā mordam kuler-o roshan-esh kon

I'm about to die from the heat. Turn on the air-conditioning! (Submitted by webmaster for Behrad on Oct 23, 2011)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: کردن

[ permalink to this sentence ]

تجربه نشان داده که ماهی‌ها معمولاً از پرخوری می‌میرند، نه از کم‌غذایی. بنابرین من خودم سعی می‌کنم کم‌تر از اینکه گفتم به‌شان غذا دهم.

tajrobe neshān dāde ke māhi-hā ma`mulan az por-khori mimirand, na az kam-ghazāi. banā-bar-in man khodam sa`y mikonam kam-tar az in-ke goftam be-shān ghazā daham

Experience has shown that fish usually die from over-feeding, not from under-feeding. Therefore, I try to feed them less than what I said. (Submitted by Connie on May 5, 2010)

(blog.paspars.com) See other verbs of this sentence: دادن، گفتن، کردن، سعی کردن، نشان دادن، غذا دادن

[ permalink to this sentence ]

بریم خونه دیگه. مردم از تشنگی.

berim khune dige. mordam az teshnegi.

Let's go home now. I am dying of thirst. (Submitted by Nahid on Apr 25, 2010)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: رفتن

[ permalink to this sentence ]

پنج سالم بود که مادرم مرد. ده سال داشتم که پدرم مرد. در سن ۱۲ سالگی شروع کردم به کار. و حالا که پنجاه سالمه برای خودم کسی هستم.

panj sāl-am bud ke mādar-am mord. dah sāl dāshtam ke pedar-am mord. dar sen-e davāzdah sālegi shoru kardam be kār va hālā ke panjāh sāl-am-e barāy-e khodam kasi hastam.

I was 5 years old when my mother died. I was 10 when my father died. I started working when I was 12. And now that I am 50, I am somebody. (Submitted by Monica on Apr 3, 2010)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: بودن، کردن، داشتن، شروع کردن، سال داشتن، سال بودن

[ permalink to this sentence ]

اگر پدرش تو تصادف نمرده بود دیروز هفتاد و پنج سالش می‌شد.

age pedar-esh tu tasādof namorde bud, diruz haftād-o panj sāl-esh mishod

If his father had not been killed in the accident, he would have turned 75 yesterday. (Submitted by Mehdi Torabian on Apr 1, 2010)

This example is in Spoken style. See other verbs of this sentence: شدن، سال شدن

[ permalink to this sentence ]

فکر کن داری می‌میری دستت یه خودکاره که اجازه داری که فقط یک کلمه باهاش بنویسی خب اینجا بگو که چی می‌نویسی!

fekr kon dāri mimiri dast-et ye khodkār-e ke ejāze dāri ke faghat yek kalame bā-h-āsh benevisi khob injā begu ke chi minevisi

Pretend you are dying, in your hand you have a pen and you are allowed to write only one word with it, so say here what you are going to write! (Submitted by Connie on Feb 28, 2010)

This example is in Spoken style. (sari360.ning.com) See other verbs of this sentence: نوشتن، اجازه دادن، فکر کردن

Click here to add a sample of usage!

Positive Forms

 Simple PastImperfectPerfect SubjunctivePast Progressive
manمردممی‌مردممرده باشمداشتم می‌مردم
toمردیمی‌مردیمرده باشیداشتی می‌مردی
uمردمی‌مردمرده باشدداشت می‌مرد
مردیممی‌مردیممرده باشیمداشتیم می‌مردیم
shomāمردیدمی‌مردیدمرده باشیدداشتید می‌مردید
ānhāمردندمی‌مردندمرده باشندداشتند می‌مردند
 Present PerfectPast PerfectPresent IndicativePresent Progressive
manمرده‌اممرده بودممی‌میرمدارم می‌میرم
toمرده‌ایمرده بودیمی‌میریداری می‌میری
uمرده استمرده بودمی‌میرددارد می‌میرد
مرده‌ایممرده بودیممی‌میریمداریم می‌میریم
shomāمرده‌ایدمرده بودیدمی‌میریددارید می‌میرید
ānhāمرده‌اندمرده بودندمی‌میرنددارند می‌میرند
 Present SubjunctiveFutureImperative
manبمیرمخواهم مرد 
toبمیریخواهی مردبمیر
uبمیردخواهد مرد 
بمیریمخواهیم مرد 
shomāبمیریدخواهید مردبمیرید
ānhāبمیرندخواهند مرد 

Negative Forms

 Simple PastImperfectPerfect Subjunctive
manنمردمنمی‌مردمنمرده باشم
toنمردینمی‌مردینمرده باشی
uنمردنمی‌مردنمرده باشد
نمردیمنمی‌مردیمنمرده باشیم
shomāنمردیدنمی‌مردیدنمرده باشید
ānhāنمردندنمی‌مردندنمرده باشند
 Present PerfectPast PerfectPresent Indicative
manنمرده‌امنمرده بودمنمی‌میرم
toنمرده‌اینمرده بودینمی‌میری
uنمرده استنمرده بودنمی‌میرد
نمرده‌ایمنمرده بودیمنمی‌میریم
shomāنمرده‌ایدنمرده بودیدنمی‌میرید
ānhāنمرده‌اندنمرده بودندنمی‌میرند
 Present SubjunctiveFutureImperative
manنمیرمنخواهم مرد 
toنمیرینخواهی مردنمیر
uنمیردنخواهد مرد 
نمیریمنخواهیم مرد 
shomāنمیریدنخواهید مردنمیرید
ānhāنمیرندنخواهند مرد 

Copyright (c) 2006-2013 Artem Lukanin
The online version was inspired by Ali Jahanshiri's original downloadable PVC for Windows which is now also available as an online version.
Persian meanings are now grouped according to synsets per WordNet.
These sentences are direct translations into Persian from WordNet example sentences.
Control Panel

Redirected from Persian in Texas